与狐谋皮
与狐谋皮 中文
与狐谋皮
周朝时有一个人非常喜欢穿皮衣服,还爱吃精美的饭食。他打算缝制一件价值昂贵的狐狸皮袍子,于是就与狐狸商量说:“把你们的毛皮送给我几张吧”,狐狸一听,全逃到山林里去了。他又想办一桌肥美的羊肉宴席,于是去找羊说:“请帮帮我的忙,把你们的肉割下二斤,我准备办宴席”,没等他说完,羊就吓得狂呼乱叫,互相报信,一齐钻进树林里藏了起来。这样,那人十年也没缝成一件狐狸皮袍子,五年也没办成一桌羊肉宴席。
这个故事原来叫“与狐谋皮”, 后来转化成“与虎谋皮”,比喻跟恶人商量要他牺牲自己的利益,那是绝对办不到的。
与狐谋皮 英文
Borrowing the Skin from a Fox
In ancient times there was a man who was very fond of fur clothes and fine food. He asked a fox to give him its pelt, but the fox ran away. He then asked a sheep for its meat, but the sheep too ran away.
This idiom means that it is impossible to discuss with the vicious about getting profits from them.
© 版权声明
本站网络名称: 大学生资源网
本站永久网址: https://www.dxszyw.cn
网站侵权说明: 本网站的文章部分内容可能来源于网络,仅供大家学习与参考,如有侵权,请联系站长删除处理。
1 本站一切资源不代表本站立场,并不代表本站赞同其观点和对其真实性负责。
2 本站一律禁止以任何方式发布或转载任何违法的相关信息,访客发现请向站长举报
3 本站资源大多存储在云盘,如发现链接失效,请联系我们第一时间更新。
1 本站一切资源不代表本站立场,并不代表本站赞同其观点和对其真实性负责。
2 本站一律禁止以任何方式发布或转载任何违法的相关信息,访客发现请向站长举报
3 本站资源大多存储在云盘,如发现链接失效,请联系我们第一时间更新。
THE END
暂无评论内容