西方祝酒辞
每逢佳节聚会,英美人常欢聚一堂,频频举杯,开怀畅饮,“干杯!”、“为……干杯!”之声不绝于耳。那么英美人是如何表示的呢?
一、用(Here\’s)to…表示:
1.Here\’stoyourhealth/success.为你的健康/成功干杯!
2.Here\’stoourfriendship!为我们的友谊干杯!
3.Here\’stoTomforhisnewjob!为汤姆的新工作干杯!
二、用health,luck等表示:Goodhealth!Goodluck!Allthebest!例如:
1.Yourhealth,John—MayyouhaveasuccessfultimeinManchester为了你的健康,约翰,也祝你在曼彻斯特前程似锦!
2.Helenraisedherglass,“Goodlucktoyou!”shesaid.海伦举起酒杯,说道:“祝你好运!”
三、主人或主持人邀客人喝酒时,通常用Cheers!Dothehonors!例如:
1.Heraisedhisglass,“Mayyousuccess!Cheers!”他举起酒杯说:“祝你成功,干杯!”
2.Pat,youdothehonorsandproposethetoast.帕特,你敬酒吧。
四、在比较随便的场合,通常用Here\’show!还有Happylanding!(美俚,原为空军用语)等。例如:
Oh,come,come,David.Here\’show!噢,来呀,来呀,大卫,干杯!
五、在比较正式的场合,英美人有时也用一些外来语。例如:
Prosit!(来源于拉丁语,意为Mayitdogood!Toyourhealth/goodluck!etc.)
六、在陈述句中,英美语通常用toast,round,drinkto,drinkatoastfor/to,proposeatoastfor等词表示。例如:
1.Friends,I\’llgiveyouatoast——toourpresident!朋友们,我给大家敬酒,为我们总统干杯!
2.Inowproposeatoasttothefriendshipbetweenourtwopeople——toourfriendship.现在,我提议为我们两国人民的友谊干杯!
1 本站一切资源不代表本站立场,并不代表本站赞同其观点和对其真实性负责。
2 本站一律禁止以任何方式发布或转载任何违法的相关信息,访客发现请向站长举报
3 本站资源大多存储在云盘,如发现链接失效,请联系我们第一时间更新。
暂无评论内容