威斯敏斯特桥上
威斯敏斯特桥上ComposedUponWestminsterBridge
华兹华斯WilliamWordsworth
大地再也没有比这儿更美的风貌:Earthhasnotanythingtoshowmorefair:
若有谁,对如此壮丽动人的景物Dullwouldhebeofsoulwhocouldpassby
竟无动于衷,那才是灵魂麻木;Asightsotouchinginitsmajesty:
瞧这座城市,像披上一领新袍,ThisCitynowdoth,likeagarment,wear
披上了明艳的晨光;环顾周遭:Thebeautyofthemorning;silent,bare
船舶,尖塔,剧院,教堂,华屋,Ships,towers,domes,theatres,andtempleslie
都寂然、坦然,向郊野、向天穹赤露,Openuntothefields,andtothesky;
在烟尘未染的大气里粲然闪耀。Allbrightandglitteringinthesmokelessair.
旭日金辉洒布于峡谷山陵,Neverdidsunmorebeautifullysteep
也不比这片晨光更为奇丽;Inhisfirstsplendour,valley,rock,orhill;
我何尝见过、感受过这深沉的宁静!Ne’ersawI,neverfelt,acalmsodeep!
河水徐流,由着自己的心意;Theriverglidethathisownsweetwill;
上帝呵!千门万户都沉睡未醒,DearGod!Theveryhousesseemasleep;
这整个宏大的心脏仍然在歇息。Andallthatmightyheartislyingstill!
1 本站一切资源不代表本站立场,并不代表本站赞同其观点和对其真实性负责。
2 本站一律禁止以任何方式发布或转载任何违法的相关信息,访客发现请向站长举报
3 本站资源大多存储在云盘,如发现链接失效,请联系我们第一时间更新。
暂无评论内容