排序
Catspaw
Catspaw Catspaw(受人利用者) Catspaw从字面意义上看是“猫的爪子”,实际上却有着独特的含义,意为“受人利用者”。奇怪,像猫这么头脑聪明爪子尖锐的动物,怎么倒会受人利用呢? 无论在神话传...
Have ones ducks in a row
Have ones ducks in a row Have ones ducks in a row(此人工作完成得很出色) Have one\'s ducks in a row 如果你的上司对你说:“You have your ducks in a row.”恭喜你!也许不久你就会涨薪...
Dine with Duke Humphrey
Dine with Duke Humphrey Dine with Duke Humphrey (没有吃饭) 小孩子们都喜欢围在大人身边问:“今天晚上吃什么?”爱开玩笑的英国老妈可能就会回答:“We\'re dining with Duke Humphrey.(...
Happy camper
Happy camper Happy camper (高兴的人、心满意足的人) Happy camper,快乐的露营者?这个短语的意义是“高兴的人、心满意足的人”,这是为什么呢? Happy camper最早出现在上世纪80年代,描述...
Talk through ones hat
Talk through ones hat Talk through ones hat(一派胡言) 在英语中,人们常用talk through one\'s hat来讽刺某人在自己并不了解的问题上发表武断的意见或判断,摆出一副绝对正确的可笑模样。 19...
Davy Jones locker
Davy Jones locker Davy Jones locker(淹死,葬身海底) 在西方,人们常用go to Davy Jones\' locker来表示“淹死,葬身海底”,因为Davy Jones\' Locker比喻“深不可测的海底”,这是什么原因...
Foolscap
Foolscap Foolscap(小丑帽) Foolscap是一种圆锥形的纸帽,通常指小丑所戴的滑稽帽。这是为什么呢? Foolscap原指一种用于书写或打印的大页纸,尺寸大约为13×16英寸。大约从15或16世纪起,foo...
Hush puppies
Hush puppies Hush puppies (玉米粉制品) Hush puppies的本义是“安静的小狗”,可是在美国它却是一种家喻户晓的玉米粉制品,具体讲就是在玉米粉和面粉里拌入鸡蛋、酪乳及其他调味料,然后炸...
take someone’s breath away
take someone’s breath away take someone’s breath away (激动得说不出话来) 片语To one’s surprise 常被人们用来表示“使某人惊讶的是…”,在新概念英语教程中就多次使用了这个片语。今...
Cost an arm and a leg
Cost an arm and a leg Cost an arm and a leg(付出昂贵代价) Cost an arm and a leg 如果你的女朋友花了上千块钱买了一条名牌小丝巾,你的男朋友花了万把块钱购得一条名牌小腰带,不必羡慕,...