动物英语
1.Bullmarketorbearmarket?
多头市场还是空头市场?
这句话对有投资经验的朋友一定不陌生.所谓的多头市场,就是指股市是处于涨势之中,这时候持有股票的的人(多头,或称多方)便占优势,故称多头市场.在英文里则称bullmarket.像是美国最近不论是DowJones或是NASDAQ都是处于所谓的bullmarket.至于空头市场则指股市跌跌不休.像是前几年中共对台试射飞弹,造成股市下跌千馀点,这就是所谓的bearmarket.有些中文的报章杂志也会引用英文中的说法称多头市场为牛市,称空头市场为熊市,不知这种说法大家听过没?
Bull这个字本身还有很多用法,例如圆形靶的红心叫bull\’seye.你如果打靶中了红心,别人就会说.Youhitbull\’seye.至于别人说的废话叫bullshit我想这个大家都知道.另外有人会说,Don\’tgivemethatbull意思就是,别跟我来这套,我不会相信你的.
2.Hey,youturkey.
喂,你这个小鬼.
这句话通常只对小孩子说的.这个turkey在这里并不特别代表什么意思,只是用来称呼小孩子.有点类似中文里,\”小鬼\”的意思.
3.Sheisafox.Sheisfoxy.
她是很性感女郎,她非常地性感.
中文里用狐狸精来形容那些会去勾引男人的女人.没想到英文中的fox也有差不多的意思在里面.通常你说Sheisafox就是跟Sheisahottie或是Sheisahottamale的意思差不多,都是指那些很酷辣的女生.穿著打扮各方面都显得和其它人不同.而Sheisfoxy就跟Sheissexy差不多,都是指女人很性感的意思.
但要注意的是,fox或foxy并不是一个称赞别人的字眼.所以不要跑去跟一个美眉说Youareafox.那么你换来的可能会是一巴掌喔!
4.Catgotyourtongue?
你的舌头打结了吗?
这句话通常是用问句的方式问对方,就像例句写的一样,Catgotyourtongue?记得我刚来美国不久,每次要讲英语不是舌头打结就是脑袋瓜打结.有一次老美问我Howareyoudoing?结果我一方面想回答good!一方面又想成notmuch.结果就不小心结结巴巴说成了notgood.那个老美就对我投以同情的眼光说,Catgotyourtongue?
总之对方说话说的不清不楚,或是你听不懂对方在说些什么,你就可以开玩笑地说,Catgotyourtongue?
5.Sheisasocialbutterfly.
她是社交花蝴蝶.
中文里的花蝴蝶也是用来形容那些长袖善舞,交游四方的美丽女子而言吧!英文里称这种女人叫socialbutterfly.有一次我去nightclub跳舞.结果有一个看来东方人长相的女孩主动过来邀舞,害我有点受宠若惊的感觉.没想到一支舞跳完,她又跑去找别的男人跳了.后来我跟一个老美聊起她,那个老美就跟我说了一句让我至今印象深刻的话,Sheisasocialbutterfly.
6.Youletthesmallfishgotocatchthebigfish.
放长线钓大鱼.
这句话应该有一句很好的中文翻译,我把它翻成\”放长线钓大鱼\”,但感觉上又不太像.如果各位有更好的翻译再提供给我.这句话是我去看BlueStreak这部电影时偷学来的.就是说你抓到一个小角色,为了要能够抓到真正的幕后主指者,所以你就故意把他放回去,以便抓到更大尾的.这种情况你就可以说,Youletthesmallfishgotocatchthebigfish.
关于fish还有几个大家常见的片语,例如Don\’tfishinthetroublewater就是别混水摸鱼的意思.而feedthefish则有晕船的意思,这些各位可能都不知道吧.
7.Oncebittentwiceshy.
一朝被蛇咬,十年怕草绳.
在学会这句之前,我不知道已经说过多少次,Ifyouarebittenbyasnake,youwillbeafraidofropeintenyears.虽然老美也听得懂我的意思.(甚至他们还觉得十分地有趣)但是真正的用法应该是这样,Oncebitten,twiceshy.意思就是当你第一次被咬,第二次就有点怕怕的了.举个简单的例子,第一次去坐云霄飞车被吓到了,第二次人家再找你去坐,你就可以说,No,Iamsorry.Oncebittentwiceshy.
8.Fairforthegooseisfairforthegander?
对你公平的事不一定对我就公平.
Goose可以当作鹅或是可以当作母鹅来解释,而gander指的则是公鹅.这句话的意思很明显,套句国父的话说,齐头式的平等不是真的的平等,我们要讲求的是立足点的平等(完了,三民主义念太多了^.^)这句话可以用在许多场合,例如人家说,Ijustwantittobefairbetweenyouandme.你就可以反唇相讥道,Fairforthegooseisfairforgander?
题外话,goose这个字是单数,所以一般人看到一群鹅的时候通常会说geese(鹅的复数)这个字.因为我就有一次听老美说TheyareCanadiangeese.然后就反问老美,What\’sthedifferencebetween\”geese\”and\”goose\”(因为我一心认为那明明是鹅,应该叫goose)结果那个老美都快笑翻了,说Gooseissingleandgeeseisplural.
9,Youcanleadahorsetowater,butyoucan\’tmakehimdrink.
师父引进门,修行在个人.
这句话是说你可以把一只马带到水边,但不能强迫他喝水.就像国内很多父母会强迫小孩子去学钢琴,参加才艺班,这就是leadahorsetowater,但是小孩子自已要不要学呢?那是小孩子自己的事,父母无法强迫小孩子,这就是youcan\’tmakehimdrink.另外我觉得中文的俗谚,\”师父引进门,修行在个人\”跟这句话的意思也蛮像的.很多事情别人只能够帮你安排好,但要成就,还是得靠自己.
手边还有几个关于horse的片语,有兴趣的人可以记一记,Don\’tputthecartbeforethehorse就是说不要本末倒置(cart是马车的意思),而Don\’tlookthegiftinthehorsemouth则是说别人送的礼物你不要太挑剔.
10.Youcan\’tmakeasilkpurseoutofasow\’sear.
狗嘴里吐不出象牙.
Sow是母猪的意思,你用母猪耳后根的毛想当然尔是作不出丝质的皮包的.这句话的意思比狗嘴里吐不出象牙的应用范围还要广,例如有人跟你说某家廉价的餐厅多么地棒,你就可以反唇激到,Youcan\’tmakeasilkpurseoutofasow\’sear.
1 本站一切资源不代表本站立场,并不代表本站赞同其观点和对其真实性负责。
2 本站一律禁止以任何方式发布或转载任何违法的相关信息,访客发现请向站长举报
3 本站资源大多存储在云盘,如发现链接失效,请联系我们第一时间更新。
暂无评论内容