经济术语
常用经济术语的翻译
汉语[删除]English
国民经济、对外经济贸易[删除]NATIONALECONOMY,FOREIGNECONOMICRELATIONSANDTRADE
20年基本实现现代化[删除]basicallyachievemodernizationin20years
八五计划[删除]the8thFive-YearPlanforNationalEconomicandSocialDevelopment
百分点[删除]percentagepoints
保持发展后劲[删除]bringaboutasustainabledevelopment;sustainmomentumofdevelopment
保持双边贸易的平衡[删除]balancethetwo-waytrade
保税区[删除]bondedarea;freetradearea
标书[删除]biddingdocument
财政,税收,信贷,利率,汇率[删除]publicfinancing,taxation,credit,interestrate,exchangerate
财政赤字(盈余)[删除]budgetdeficit(surplus)
财政收入[删除]staterevenue
菜篮子工程[删除]shippingbasketproject
产业政策[删除]industrialpolicy
出资方式[删除]meansofcontributinginvestment
创汇型企业[删除]foreignexchange-earningenterprise
粗放/集约经营[删除]extensive/intensiveoperation
存款/贷款余额[删除]thebalanceofdeposits/loans
导致价格持续增长的一个重要因素在于物价的逐步放开及价格结构调整。[删除]Animportantfactor(contributingto/resultingin)substantialpricehikesliesinthegradualliftingofpricescontrolandthestructuraladjustmentofprices.
第一、二、三产业[删除]primary,secondaryandtertiaryindustries
发挥技术窗口管理窗口和人才窗口的作用[删除]serveasamediumforintroducingadvancedtechnologies,managerialexpertiseandqualifiedprofessionalsfromoutside.
风险投资[删除]ventureinvestment/capital
高附加值的深加工[删除]down-streamprocessingwithhighadded-value
格局初步形成[删除]Patternhastakeninitialshape.
工农业总产值[删除]grossoutputvalueofindustryandagriculture
公开招标[删除]callforbid;tenders
供不应求[删除]shortsupply
供大于求[删除]oversupply
购买力平价法[删除]purchasingpowerparity
固定资产投资[删除]investmentinfixedassets
关系民生的产品[删除]productsvitaltothepeople\’slivelihood
规范价格秩序[删除]standardizethepriceorder
国产化[删除]percentageofhome-madeparts
国家统配物资[删除]materialsallocatedbystate
国家指令性计划[删除]statemandatoryplanning
国民经济的支柱[删除]mainstayofthenationaleconomy
国民生产总值[删除]GNP(GrossNationalProduct)
国民收入[删除]nationalincome
国内配套资金[删除]domesticfunds
国内生产总值[删除]GDP(GrossDomesticProduct)
合营期限[删除]contracttermofajointventure
合作方式[删除]approachestocooperation
宏观调控[删除]macro-economiccontrol
火炬计划[删除]TorchPlan
货币发放[删除]theissueofcurrency
积极引进外来资金、技术、人才和管理经验[删除]activelyintroducecapital,technology,competentprofessionalsandmanagerialexpertiseformoutside
基础地位[删除]leadingposition
基础设施[删除]infrastructure
计划经济[删除]plannedeconomy
技术、智力、资本密集型[删除]technology,knowledgeorcapitalintensive
技术入股[删除]technologyappraisedascapitalstock
技术转让[删除]technologytransfer
加大改革力度[删除]intensifyreforms
减免税收[删除]taxreductionandexemption
简化流通环节,增加随机检查[删除]simplifycirculationandaddmorerandomchecks
建立市场经济、法制、民主监督和廉政\”三个机制\”[删除]establishoperationalmechanismsofmarketeconomy,rulebylaw,democraticsupervisionandincorruptiblegovernment
降低过热的期货市场,恢复金融秩序[删除]cooldowntheover-heatedfuturemarketandrestorefinancialorder
交钥匙工程[删除]turn-keyproject
紧缩银根[删除]tightenthemoneysupply
经济杠杆[删除]economiclevers
经济过热[删除]overheatedeconomy
经济实力[删除]economiccapabilities
经济指标[删除]economicindicators
竟标[删除]competitivebidding
开标[删除]bidopening
看好经济增长[删除]thinkhighlyofeconomicgrowth
科研成果产业化[删除]industrializationofresearchfindings
可行性研究[删除]feasibilitystudy
库存积压[删除]overstockedproducts
跨国公司[删除]transnationalcorporation
劳动密集型[删除]laborintensive
理顺企业的产权关系[删除]rationalizethepropertyrightsrelationshipsofenterprises
良性循环[删除]positivecycle
龙头[删除]pacemaker;leadingrole
贸易伙伴[删除]tradepartner
贸易顺差[删除]tradesurplus
门类齐全[删除]coveringextensivefields
内联企业[删除]inlandassociatedenterprises
拍卖[删除]auction
配套措施[删除]supportingmeasures
配套改革[删除]coordinatedreforms
配套工程[删除]auxiliaryproject
批量生产[删除]massproduction
片面追求发展速度[删除]seekanundulyhighgrowthrate
平等互利,互通有无[删除]equalityandmutualbenefit,andtradingofneededgoods
评标[删除]bidproposalevaluation
瓶颈[删除]bottleneck
企业“工效挂钩”[删除]linktotalpayrollwiththeperformanceofanenterprise
人均国内生产总值[删除]GDPpercapita
三角债[删除]chaindebts
三来一补(来料加工,来件装配,来样加工)[删除]processingandcompensationtrades(processingwithmaterialsorgivensamples,assemblingsuppliedcomponents)
三通一平(水通、电通、路通、施工场地平)[删除]threeconnectionsandonelevelingassuringthataconstructionsiteisconnectedtowaterandelectricpowersuppliesandroads,andthatthegroundisleveledbeforeaprojectisbegun.
三资企业(中外合资合作、外商独资经营)[删除]threekindsofenterpriseswithforeigninvestment:Sino-foreignjointventure,contractualjointventure
上不封顶,下不保底[删除]setnoceilinglimitandgivenominimumguarantee
社会零售物价总指数[删除]generalretailpriceindex
社会商品零售总额[删除]totalvolumeofretailsales
社会效益[删除]socialeffect/returns
社会总产值[删除]totalproductofsociety
升级换代[删除]upgradingandupdating
生产力[删除]productiveforces
生产资料[删除]capitalgoods
生意兴隆/冷淡[删除]Businessisbooming/sluggish
实际利用外资[删除]foreigninvestmentinactualuse
实现产业结构、生态环境和人口素质\”三个优化\”[删除]optimizeindustrialstructure,ecologicalenvironmentandthequalityofpopulation
实现持续、稳定、协调的发展[删除]bringaboutsustained,stableandcoordinateddevelopment
实行全方位开放[删除]practicemulti-directionalopening
市场调节[删除]marketregulation
市场机制开始发挥调节作用。[删除]Themarketmechanismsarebeginningtoplaytheirregulatoryrole.
市场经济[删除]marketeconomy
市场疲软[删除]amarketslump
随行就市[删除]fluctuateinlinewithmarketconditions
提高经济效益[删除]enhanceeconomicperformance/returns
同国际惯例接轨[删除]followtheinternationalcodesofpractice;bring…inlinewiththeinternationalusage
统而不死,活而不乱[删除]ensureaflexiblecontrol
统购统销[删除]statemonopolyoverpurchaseandmarketing
统一定价[删除]unifiedpricesetting
统一政策、放开经营、平等竞争、[删除]unifiedpolicy,liberalizedoperation,andequalcompetition
投标[删除]bidforaproject
投标报价书[删除]bidproposals
投资环境[删除]investmentenvironment
外汇储备[删除]foreignexchangereserves
外贸出口总额[删除]grossforeignexportvalue
外贸顺差[删除]foreigntradesurplus
外商直接投资协议金额[删除]contractedforeigndirectinvestment
外向型经济[删除]export-orientedeconomy
外引内联[删除]actasanintermediaryforintroducingforeigncapitalandestablishingdomesticconnections
完善的市场和发达的金融体制[删除]well-establishedmarketandsophisticatedfinancialsystem
我们两市的经济互补性很强。[删除]Toagreatextent,theeconomiesbetweenouttwocitiesarecomplementarytoeachother.
下放审批权[删除]delegatetheauthoritytoexamineandapprovetolowerlevels
向基础工业倾斜的政策[删除]policyinfavorofbasicindustry
消灭失业[删除]wipeoutunemployment
行情看好[删除]Favorableprice/marketcanbeexpected.
行情看涨/跌[删除]anticipatelowermarketprice/risingprice
一条龙服务[删除]onepackageservice
一位数水平[删除]onedigitlevel
一支笔审批[删除]one-chopapproval
以工养农[删除]useindustrialincometofinanceagriculture
以路养路[删除]usetollstorepayinvestmentinroadprojects
以销定产[删除]limitproductiontomarketability
抑制炒房地产热[删除]stemfrenziedandspeculativetradinginthepropertymarket
意向书[删除]letterofintent
优化资源配置[删除]optimizeallocationofresources
优惠条件[删除]confessionalterms;favorableterms
由于该暗补为明补,粮食购销同价。[删除]Grainsarepurchasedandsoldbythesamepricebecausecoveredallowancesareturnedintoopenallowance.
允许外商独资经营[删除]allowfullforeignequityoperation
在过渡时期[删除]inaperiodoftransition
招标承包制[删除]biddinginvitationcontractsystem
招标出售技术[删除]bidsfortechnology
招标单[删除]invitationforbid(IFB)
招商[删除]attractinvestment
招商项目[删除]projectproposalsforinvestment
折旧费[删除]depreciationcost
这次会议为两国进一步加强持续的经济联系奠定了坚实的基础。[删除]Thismeetinglaidasoundfoundationforthetwocountriestoforgeenduring/lastingandconstant/continuouseconomicties.
政策性亏损[删除]policy-relatedloss
知识产权[删除]intellectualpropertyrights
指导性计划[删除]guidanceplan
指令性计划[删除]mandatoryplan
质量信得过单位[删除]qualitytrustworthyorganization
中标[删除]winabid;beawardedatender
抓好农业、交通能源、教育科技\”三个基础\”[删除]stressprioritiesoveragriculture,transportationandenergysupply,educationandscienceandtechnology
转口贸易[删除]transittrade
自负盈亏、工贸结合、推行代理制[删除]responsibilityforone\’sownprofitsandlosses,theintegrationofindustryandforeigntrade,andthepromotionofagentsystem
租赁[删除]leasing
国民经济NATIONALECONOMY,
中国化chinization
对外经济贸易FOREIGNECONOMICRELATIONSANDTRADE
经济指标economicindicators
社会总产值totalproductofsociety
国民生产总值GNP(GrossDomesticProduct)
国内生产总值GDP(GrossDomesticProduct)
人均国内生产总值GDPpercapita
工农业总产值grossoutputvalueofindustryandagriculture
国民收入nationalincome
购买力平价法purchasingpowerparity
财政收入staterevenue
社会商品零售总额totalvolumeofretailsales
社会零售物价总指数generalretailpriceindex
百分点percentagepoints
\”八五\”划划the8thFive-YearPlanforNationalEconomicandSocialDevelopment
计划经济plannedeconomy
统购统销statemonopolyoverpurchaseandmarketing
市场经济marketeconomy
指令性计划mandatoryplan
指导性计划guidanceplan
市场调节marketregulation
建立市场经济、法制、民主监督和廉政\”三个机制\”establishoperationalmechanismsofmarketeconomy,rulebylaw,democraticsupervisionandincorruptiblegovernment
抓好农业、交通能源、教育科技\”三个基础\”stressprioritiesoveragriculture,transportationandenergysupply,educationandscienceandtechnology
实现产业结构、生态环境和人口素质\”三个优化\”optimizeindustrialstructure,ecologicalenvironmentandthequalityofpopulation
第一、二、三产业primary,secondaryandtertiaryindustries
外向型经济export-orientedeconomy
创汇型企业foreignexchange-earningenterprise
劳动密集型laborintensive
技术、智力、资本密集型technology,knowledgeorcapitalintensive
高附加值的深加工down-streamprocessingwithhighadded-value
优化资源配置optimizeallocationofresources
生产力productiveforces
生产资料capitalgoods
科研成果产业化industrializationofresearchfindings
火炬计划TorchPlan
技术入股technologyappraisedascapitalstock
风险投资ventureinvestment/capital
固定资产投资investmentinfixedassets
折旧费depreciationcost
关系民生的产品productsvitaltothepeople’slivelihood
供大于求oversupply
供不应求shortsupply
经济过热overheatedeconomy
抑制炒房地产热stemfrenziedandspeculativetradinginthepropertymarket
宏观调控macro-economiccontrol
经济杠杆economiclevers
产业政策industrialpolicy
财政,税收,信贷,利率,汇率publicfinancing,taxation,credit,interestrate,exchangerate
提高经济效益enhanceeconomicperformance/returns
社会效益socialeffect/returns
实现持续、稳定、协调的发展bringaboutsustained,stableandcoordinateddevelopment
财政赤字(盈余)budgetdeficit(surplus)
外贸出口总额grossforeignexportvalue
外商直接投资协议金额contractedforeigndirectinvestment
实际利用外资foreigninvestmentinactualuse
三资企业(中外合资合作、外商独资经营)threekindsofenterpriseswithforeigninvestment:sino-foreignjointventure,contractualjointventure
允许外商独资经营allowfullforeignequityoperation
优惠条件confessionalterms;favorableterms
减免税收taxreductionandexemption
合作方式approachestocooperation
出资方式meansofcontributinginvestment
合营期限contracttermofajointventure
三来一补(来料加工,来件装配,来样加工)processingandcompensationtrades(processingwithmaterialsorgivensamples,assemblingsuppliedcomponents)
贸易伙伴tradepartner
转口贸易transittrade
外贸顺差foreigntradesurplus
积极引进外来资金、技术、人才和管理经验activelyintroducecapital,technology,competentprofessionalsandmanagerialexpertiseformoutside
交钥匙工程turn-keyproject
招标承包制biddinginvitationcontractsystem
招标出售技术bidsfortechnology
公开招标callforbid;tenders
招标单invitationforbid(IFB)
标书biddingdocument
竟标competitivebidding
投标bidforaproject
投标报价书bidproposals
评标bidproposalevaluation
开标bidopening
中标winabid;beawardedatender
拍卖auction
租赁leasing
保税区bondedarea;freetradearea
实行全方位开放practicemulti-directionalopening
统一政策、放开经营、平等竞争、unifiedpolicy,liberalizedoperation,andequalcompetition
自负盈亏、工贸结合、推行代理制responsibilityforone’sownprofitsandlosses,theintegrationofindustryandforeigntrade,andthepromotionofagentsystem
知识产权intellectualpropertyrights
技术转让technologytransfer
可行性研究feasibilitystudy
意向书letterofintent
投资环境investmentenvironment
跨国公司transnationalcoorporation
基础设施infrastructure
20年基本实现现代化basicallyachievemodernizationin20years
发挥技术窗口管理窗口和人才窗口的作用serveasamediumforintroducingadvancedtechnologies,managerialexpertiseandqualifiedprofessionalsfromoutside.
招商attractinvestment
招商项目projectproposalsforinvestment
同国际惯例接轨followtheinternationalcodesofpractice;bring…inlinewiththeinternationalusage
加大改革力度intensifyreforms
一条龙服务onepackageservice
一支笔审批one-chopapproval
我们两市的经济互补性很强。Toagreatextent,theeconomiesbetweenouttwocitiesarecomplementarytoeachother.
平等互利,互通有无equalityandmutualbenefit,andtradingofneededgoods
外引内联actasanintermediaryforintroducingforeigncapitalandestablishingdomesticconnections
保持发展后劲bringaboutasustainabledevelopment;sustainmomentumofdevelopment
三通一平(水通、电通、路通、施工场地平)\”threeconnectionsandoneleveling\”assuringthataconstructionsiteisconnectedtowaterandelectricpowersuppliesandroads,andthatthegroundisleveledbeforeaprojectisbegun.
瓶颈bottleneck
以工养农useindustrialincometofinanceagriculture
以路养路usetollstorepayinvestmentinroadprojects
下放审批权delegatetheauthoritytoexamineandapprovetolowerlevels
统而不死,活而不乱ensureaflexiblecontrol
良性循环positivecycle
国民经济的支柱mainstayofthenationaleconomy
格局初步形成Patternhastakeninitialshape.
理顺企业的产权关系rationalizethepropertyrightsrelationshipsofenterprises
政策性亏损policy-relatedloss
三角债chaindebts
上不封顶,下不保底setnoceilinglimitandgivenominimumguarantee
企业“工效挂钩”linktotalpayrollwiththeperformanceofanenterprise
生意兴隆/冷淡Businessisbooming/sluggish
质量信得过单位qualitytrustworthyorganization
批量生产massproduction
以销定产limitproductiontomarketability
内联企业inlandassociatedenterprises
菜篮子工程shippingbasketproject
国产化percentageofhome-madeparts
配套改革coordinatedreforms
配套措施supportingmeasures
配套工程auxiliaryproject
国内配套资金domesticfunds
向基础工业倾斜的政策policyinfavorofbasicindustry
升级换代upgradingandupdating
看好经济增长thinkhighlyofeconomicgrowth
行情看好Favorableprice/marketcanbeexpected.
行情看涨/跌anticipatelowermarketprice/risingprice
随行就市fluctuateinlinewithmarketconditions
片面追求发展速度seekanundulyhighgrowthrate
在过渡时期inaperiodoftransition
粗放/集约经营extensive/intensiveoperation
基础地位leadingposition
门类齐全coveringextensivefields
存款/贷款余额thebalanceofdeposits/loans
外汇储备foreignexchangereserves
贸易顺差tradesurplus
ACFICAllChinaFederationofIndustryandCommerce中华全国工商业联合会(全国工商联)
ADBAsianDevelopmentBank亚洲开发银行(亚行)
AMCassetmanagementcompany资产管理公司
BOTbuild-operate-transfer建设-运营-移交
CBRCChinaBankingRegulatoryCommission中国银行业监督管理委员会(银监会)
CGCcreditguaranteecompany信用担保公司
CGScreditguaranteescheme信用担保制度
CIRCChinaInsuranceRegulatoryCommission中国保险监督管理委员会(保监会)
CPDFChinaProjectDevelopmentFacility(世行)中国项目开发中心
CSRCChinaSecuritiesRegulatoryCommission中国证券监督管理委员会(证监会)
DFIDDepartmentforInternationalDevelopment(oftheUnitedKingdom)英国国际发展部
DRCDevelopmentResearchCenter(oftheChinaStateCouncil)国务院发展研究中心
EUEuropeanUnion欧盟
FDIforeigndirectinvestment外商直接投资
FIEforeigninvestedenterprise外资企业
GDPgrossdomesticproduct国内生产总值
IFCInternationalFinanceCorporation国际金融公司
IPOinitialpublicoffering(股票)首次公开发行
IPRintellectualpropertyright知识产权
JVjointventure合资企业
MOCMinistryofCommerce商务部
MOFMinistryofFinance财政部
MOFTECMinistryofForeignTradeandEconomicCooperation(原)外经贸部
MOSTMinistryofScienceandTechnology科技部
NGWTNationalGuidelinesonWaterTariffs城市供水价格管理办法
NPCNationalPeople\’sCongress全国人大
NPLnonperformingloan不良贷款
OECDOrganizationforEconomicCo-operationandDevelopment经合组织
PBOCPeople\’sBankofChina中国人民银行(人行)
PPApowerpurchaseagreement购电协议
PPIprivateparticipationininfrastructure私营企业参与基础设施建设
PRCPeople\’sRepublicofChina中华人民共和国(中国)
PSAprivatesectorassessment私营部门评估
PSDprivatesectordevelopment私营企业发展
PSRPPowerSectorRestructuringPlan电力行业重组计划
QFIIqualifiedforeigninstitutionalinvestor合格外国机构投资者
RCCruralcreditcooperative农村信用社
SAICStateAdministrationofIndustryandCommerce国家工商总局
SASACStateAssetSupervisionandAdministrationCommission国有资产管理委员会(国资委)
SDPCStateDevelopmentPlanningCommission国家发展计划委员会(计委)
SETCStateEconomicTradeCommission(原)经贸委
SMEsmallandmediumenterprise中小企业
SOCBstate-ownedcommercialbank国有商业银行
SOEstate-ownedenterprise国有企业
SPCSupremePeople’sCourt最高人民法院
SPGCStatePowerGridCorporation国家电网公司
TAtechnicalassistance技术援助(技援)
TVEtownorvillageenterprise乡镇企业
UNDPUnitedNationsDevelopmentProgramme联合国开发计划署
VCventurecapital风险投资
WTOWorldTradeOrganization世贸组织
1 本站一切资源不代表本站立场,并不代表本站赞同其观点和对其真实性负责。
2 本站一律禁止以任何方式发布或转载任何违法的相关信息,访客发现请向站长举报
3 本站资源大多存储在云盘,如发现链接失效,请联系我们第一时间更新。
暂无评论内容