a widows mite

a widows mite

a widows mite(基督徒对上帝的无私奉献)

如果把施乐行为都放在爱里,做到至善,那么,即使受助者不能从中获取实质的益处,他们也会把这种施乐行为视为“真金”―― 这也许是对圣经典故“a widow\’s mite”最好的解说了。

A widow\’s mite语出《新约?马可福音》。Widow自不用多说,指的是寡妇;mite是一种很小的货币单位,后被引申为“力所能及的微小贡献”。在《马可福音》12章里,有这么一段描述:

耶稣看众人给银库捐款。很多财主都往里面投了不少的钱,有一个穷寡妇也来捐款,却只投了两个小钱(two mites)。耶稣遂叫来门徒,说:“这穷寡妇投入库里的,比其他人投的都多――因为别人只把手头的盈余捐了出来;但这寡妇却捐献了自己所有的财富。”

由此典故,a widow\’s mite现常用来形容“小而可贵的奉献”或者说另一层意义的“大爱”,当然,更多时候也用来指“基督徒对上帝的无私奉献”。

© 版权声明
THE END
喜欢就支持一下吧
点赞1327 分享
评论 抢沙发

请登录后发表评论

    暂无评论内容