I Saw Thee\’ Weep

I Saw Thee\’ Weep
原诗欣赏
I Saw Thee\’ Weep

by Byron

I saw thee’ weep—the big br\’ight tear
Came o\’er thateye of blue
And then me thought it did appear
A violet dropping dew
I saw thee\’ smile
the sapphire\’s blaze
Beside thee\’ ceased to shine
It could not match the living rays
That filled that glance of thine.

As clouds from yonder sun receive
A deep and mellow dye
Which scarce the shade of coming eve
Can banish from the sky
Those smiles unto the moodiest mind
Their own pure joy impart
Their sunshine leaves a glow behind
That lightens o\’er the heart

译诗欣赏
我看过你哭

拜伦

我看过你哭——一滴明亮的泪
涌上你蓝色的眼珠;
那时候,我心想,这岂不就是
一朵紫罗兰上垂着露;
我看过你笑——蓝宝石的火焰
在你之前也不再发闪;
呵,宝石的闪烁怎么比得上
你那灵活一瞥的光线。

仿佛是乌云从远方的太阳
得到浓厚而柔和的色彩,
就是冉冉的黄昏的暗影
也不能将它从天空逐开;
你那微笑给我阴沉的脑中
也灌注了纯洁的欢乐;
你的容光留下了光明一闪,
恰似太阳在我心里放射。

诗人简介
拜伦简介

© 版权声明
THE END
喜欢就支持一下吧
点赞1292 分享
评论 抢沙发

请登录后发表评论

    暂无评论内容