排序
世卫组织聘任艾滋病防治亲善大使仪式讲话
世卫组织聘任艾滋病防治亲善大使仪式讲话 世卫组织聘任艾滋病防治亲善大使仪式讲话 世卫组织聘任艾滋病防治亲善大使仪式 Remarks on the appointment of Ms Peng Liyuan as WHO Goodwill Ambass...
温家宝总理在印尼卡尔蒂妮宫的演讲
温家宝总理在印尼卡尔蒂妮宫的演讲 温家宝总理在印尼卡尔蒂妮宫的演讲 2011年4月30日,国务院总理温家宝在印度尼西亚雅加达卡尔蒂妮宫发表了题为《加强睦邻友好 深化互利合作》的演讲。演讲全文...
胡锦涛在APEC人力资源开发部长级会议上的致辞(中英对照)
胡锦涛在APEC人力资源开发部长级会议上的致辞(中英对照) 2010年9月16日上午,第五届亚太经合组织人力资源开发部长级会议在北京人民大会堂隆重开幕。国家主席胡锦涛出席开幕式并发表致辞,以下...
口译中数字的记录方法
口译中数字的记录方法 一、英译中 如果你听到下面一群复杂的数字,你该怎么记录呢? 例:It covers a total of five hundred forty-nine million nine hundred forty-six thousand seven hundre...
经济术语
经济术语 常用经济术语的翻译 汉语[删除]English 国民经济、对外经济贸易[删除]NATIONALECONOMY,FOREIGNECONOMICRELATIONSANDTRADE 20年基本实现现代化[删除]basicallyachievemodernizationin20...
张培基英译中国现代散文选(一)之《永远的憧憬和追求》
张培基英译中国现代散文选(一)之《永远的憧憬和追求》 永远的憧憬和追求 ——萧红 一九一一年,在一个小县城里边,我生在一个小地主的家里。那县城差不多就是中国的最东最北部——黑龙江省——(...
英汉翻译笔记(2)
英汉翻译笔记(2) 汉语表示“增加了几倍”时,英语的倍数表示倍数需减一,译成“增加了n-1倍”以表示净增加数。 如果译成“增加到n倍”或“为原来的n倍”,则照译不误。 1.句式特点:表示增加意...
中国一些流行词语的英文表达
中国一些流行词语的英文表达 1. 素质教育 :Quality Education 2. EQ:分两种,一种为教育商数Educational quotient,另一种情感商数Emotional quotient 3. 保险业: the insurance industry 4....
英语形容词翻译的小窍门
英语形容词翻译的小窍门 英语和汉语语言结构和表达习惯有很多差异之处,翻译时往往能死扣原文逐词逐句译出。本文拟谈谈形容词的翻译问题。 一、一些原义并无否定意思的形容词和别的词搭配,有时...
翻译技巧–合并
翻译技巧--合并 一般说来,英语句子要比汉语句子长,英译汉时切分用得较多;但是较口语化的英语句子也比较短,英译汉时有时也得用合并。合并常用于以下二种情况: (一) 简单句与简单句的合并 ...