排序
翻译技巧–加注
翻译技巧--加注 由于英汉文化存在许多差异,因此英语中某些文化词语在汉语中根本就没有对等词,形成了词义上的空缺。在这种情况下,英译汉时常常要采用加注法来弥补空缺。加注通常可以用来补充...
高级口译笔记——称谓口译
高级口译笔记——称谓口译 一、以“总……”表示的首席长官,可选择general、chief、head这类词表示。 总书记 general secretary 总工程师 chief engineer 总会计师 chief accountant 总经理 ge...
2013政府工作报告全文(双语)
2013政府工作报告全文(双语) 政府工作报告 ——2013年3月5日在第十二届全国人民代表大会第一次会议上 国务院总理温家宝 REPORT ON THE WORK OF THE GOVERNMENT Delivered at the First Sessio...
联合国秘书长2011年国际家庭日致辞
联合国秘书长2011年国际家庭日致辞 联合国秘书长2011年国际家庭日致辞 UN Secretary-General\'s Message on the International Day of Families New York, 15 May 2011 联合国秘书长2011年国际...
数字短语
数字短语 等值翻译a drop in the ocean 沧海一粟 within a stone’s throw 一箭之遥 ki11 two birds with one stone 一箭双雕 A fall into the pit, a gain in your wit. 吃一堑,长一智。 不等...
中国人最易犯的英文翻译错误
中国人最易犯的英文翻译错误 礼貌问题 在什么场合讲什么话,各个民族有不同的习惯。按语言学的说法,交际双方应遵循合作原则和礼貌原则,但是在不同的语言里这种原则的具体体现不一样。比如,中...
天气预报
天气预报 Five-dayforecast未来五天预报 monsoonzone季风带 precipitation降雨量cleartoovercast晴转多云 fine/fair/sunny晴朗 cloudy多云 foggy有雾 misty薄雾 drizzle小雨 pour/downpour大雨 ...
张培基英译中国现代散文选(一)之《时间即生命》
张培基英译中国现代散文选(一)之《时间即生命》 时间即生命 ——梁实秋 最令人怵目惊心的一件事,是看着钟表上的秒针一下一下的移动,每移动一下就是表示我们的寿命已经缩短了一部分。再看看墙...
张培基英译中国现代散文选(一)之《梦》
张培基英译中国现代散文选(一)之《梦》 梦 ——巴金 据说“至人(1)无梦”。幸而我只是一个平庸的人。 我有我的梦中世界,在那里我常常见到你。 昨夜又见到你那慈祥的笑容了 还是在我们那个老家...
英译汉中常出现的问题
英译汉中常出现的问题 英译汉,不论是在教学的过程中还是在实际翻译的过程当中,不少人只求译文的“忠实、通顺”而忽视译文的“雅”。那么,忠实通顺的译文是否就是地道的、自然的、合乎汉语习...