排序
翻译中的中式英语之鉴
翻译中的中式英语之鉴 汉译英的过程中,常常会出现“中式英语”翻译,即所谓的Chinglish,因此我们在翻译的过程中,万不可想当然,要多查资料,多翻字典,以保证译文的地道准确,以下几例供大家...
伦敦主教在威廉王子婚礼上的布道词
伦敦主教在威廉王子婚礼上的布道词 伦敦主教在威廉王子婚礼上的布道词 The Bishop of London\'s Sermon 29th April 2011 伦敦主教在威廉王子婚礼上的布道词 2011年4月29日 “Be who God meant y...
英语翻译训练方法之直译的误区
英语翻译训练方法之直译的误区 直译是一种重要的翻译方法,它有不少优点,例如能传达原文意义,体现原文风格等。据估算,大约70%的句子要用直译方法来处理,所以直译广为译者采用,由此可见直译...
nature disaster
nature disaster how to say in English Natural disasters or natural hazard or natural catastrophes, usually mean the natural phenomenon that can cause damage and harm for natural ec...
张培基英译中国现代散文选(一)之《白杨礼赞》
张培基英译中国现代散文选(一)之《白杨礼赞》 白杨礼赞 ——茅盾 白杨树实在是不平凡的,我赞美白杨树! 当汽车在望不到边际的高原上奔驰,扑入你的视野的,是黄绿错综的一条大毡子(1);黄的,...
88句实用翻译
88句实用翻译 1.经济的快速发展 the rapid development of economy 2.人民生活水平的显著提高/ 稳步增长the remarkable improvement/ steady growth of people’sliving standard 3.先进的科学...
联合国秘书长道路安全行动十年的致辞
联合国秘书长道路安全行动十年的致辞 联合国秘书长道路安全行动十年的致辞 UN Secretary-General\'s message on the launch of the Decade of Action for Road Safety New York, 11 May 2011 联...
2014政府工作报告
2014政府工作报告 政府工作报告 第十二届全国人大二次会议, 2014年3月5日 国务院总理 李克强 REPORT ON THE WORK OF THE GOVERNMENT Delivered at the Second Session of the Twelfth National...
巧翻长难句
巧翻长难句 翻译长句时首先要仔细阅读长句,理解主从句的关系,并联系上下文,弄懂全句的意思,然后用通顺的汉语表达出来。 (1) 顺序法 如果英语长句的时间顺序、逻辑顺序以及名词性从句与汉...
地址翻译原则
地址翻译原则 1.中国地址翻译成英文的翻译基本原则是:音译。用汉语拼音转写,参考《中国地名汉语拼音字母拼写规则》,但不用标记调号。 2.汉语地名:地名分专名和通名,专名按照汉语拼音方案...